Tempio Pausania, 6 gen. 2015-
Con questo ultimo documento, si chiude il viaggio nel Caso Balistreri. Erano previste due parti separate ma, vista la brevità dell’ultima così come mi era stata inviata da Landriscina, ho pensato di accorpare le due ultime sezioni in una sola. Il racconto si chiude con la parte finale della lettera in lingua castigliana dell vicere alla città di Tempio. Las suplicas, tese a invocare attenzione verso il nostro territorio e la nostra città, e la risposta del vicere spagnolo, arrivano alla vigilia dell’ennesimo conflitto armato. (A. Mas.)
Que la villa de Tempio goze las prerrogativas de sus antiguas constituhindola ciutad, como hija de ellas
Excellentissimo Señor virrey y Capitan General y presidente por su Majestad en estas Generales Cortes
El doctor don Francisco Garrucho, arciprete y primera dinitad que es de la santa iglesia cathedral de Bosa, y don Sebastian Garrucho, su hermano, sindico de la noble villa de Tempio, dizen a vuestra excelencia de que dende que han ilegado a esta ciudad por la celebracion destas generales Cortes, dicho arciprete consegrò el votto de su Cavildo y dicho don Sebastian puso en el alvetrio de vuestra excelencia la quantitad de treinta y mas vottos de cavalleros para el real servicio de su majestad, no saliendo nunca de su agrado y voluta de vuestra excelencia. Y como Tempio, patria de los exposantes, por mas que se halla hoy e noblessida con el lustre de çiento y treinta cavalleros nassidos, segun consta en el processo d’estas generales Cortes, con Cavildo, dos Collejios de Estudios, monasterio y otas qualidades dinas de guasar las prerogativas de sus antiguas ciutades y patria que eran Olbia, Phausania y otras, de donde se huyieron por las invasiones de los pirattas affricanos y oblarono dicha villa de Tempio, suplican a vuestra excelencia que attento los servicios rapresentados y los que de Gallura con donativos grazioso tienen contribuido al servicio de su magestad, que Dios guarde y los presentes que vuestra excelencia tiene experimentado, sea de la grandesa de vuestra excelencia con particolar carta rapresentar a su majestad las precisas combeniencias que se offrecen para que la villa de Tempio guose las prerogativas de sus antiguas patrias y nativo solar constituhiendola ciudad como hija d’ellas, sin peruicio de los derechos de señor natural, a quien entienden acarrear provecho y mayor lustre. Lo que se espera de la agradessida atencion de la grandesa de vuestra excelencia quen Deus et cetera
Que acuda a su majestad
Provisa per suam excellentiam ex deliberazione sumpta in regio et generali Parlamento
die prima mensis iulii currentis anni millesimi sexcentesimi nonagesimi octavi, Calari
Didacus Liliu, secretariu
Que se haya de fabricar a lo meno scinco torres a vistas de las islas adiacentes y que se para esto se quite dos plassas de cada torre del Reyno y se cada dos anos se fabrique una de estas dichas torres
Excelentissimo señor Virrey y Capitan General y Presidente en el general Parlamento
Don Sebastian Garrucho, subsindaco de la villa de Tempio, diçe a vuestra excelencia que teniendo la tercera parte de la isla despoblada y sus marinas con muchos puertos despoblados, que son mas de treinta capaces de qualquier armada, y con siete islas ayacentes, que son Taulara, Molara o Sarzai, el Mortorio, la Caprara, la Maddalena, San Estevan, li Budelli y los Lavezos, y en dichas islas con puertos y agua que se puede sostentar qualquiera embarcaçion y sin condiçion puedan habitar dichas islas asta que vienen ocausion de ..otros barcos o gente, por no aver de la torre de Santa Lucia as..la de Longonsardo ninguna otra torre, que es causa de la destruçion del comercio y cativan todos los pastores que viven h(…) que an usado tanto los Moros, que dentro de tierra mas de ocho millas an cativado en este año sinco hombres para defensa del Reino y por aumentar el comercio suplica muy rendido a las plantas de vuestra excelencia haya de ordenar en que se haya de fabricar a lo menos sinco torres a vista de dichas islas, que es una en la cala a vista de Taulara, otra en Monte Figari, otra en calla Vulpe, otra en cavo del Libano y otra en capo del Urso, que son los lugares muy peligrosos, y en todos hay puertos que con ellas embarcaçiones tienen refugio, y los de los enemigos son discubiertos y pueden dar notiçia de lo que sucede, pues de Santa Lucia de Posada asta Longosardo hay mas de cien veinte millas de mar y para que conosca ser assilo que se representa se puede de vuestra excelencia enformar de don Antiogo Santucho y los Picchottos de Gallura, que con esso diran lo que seranutilosas y provechossas dichas torres a este reino, y porque las caxas del erario y d’ello no tendran facultad para haçerlas, se puede quitar por cada torre del Reino dos plasas y de su dinero cada dos anos hacer una torre, que sera muy del servicio de su magenta, defensa y custodia del reino y aumento de los negozio asse/ de las personas y mercadorias y evitar las fraudes que por la dispoblaçion se haçen que a mas de ser csa tan necessaria, quedaran rogando perpetuamente por los acresentamientos de la excelentissima casa de vuestra excelencia, que deus et ceteraProponga medios proporcionados
Provisa per suam excellentiam ex deliberazione in regio et generali Parlamento
Die decima nona mensis aprilis correntis anni millesimi sexcentesimi nonagesimi octavi, Calari
Didacus Liliu, secretariu
Que los comissarios generales y sargentos mayores de este cavo hagan todos los años la muestra general en dicha villa por el mes de septiembre, y si no pueden acudir dichos comissarios y sargentos se delegue.
Excelentissimo señor virrey y capitan general y presidente en estas generales Cortes.
Don Sebastian Garrucho, sub sindaco de la villa de Tempio, diçe a vuestra excelencia que por su pregones generales manda en que los comissarios generales de la cavalleria y sergentos mayores de este Cavo agan todos los anos en el mes de mayo muestra general en lo de Gallura y porque en aquel tiempo no se allan en las habitaçiones los pastores, que son la mayor parte de los vassallos, ny sus familas para avisarles sea de su elementia servido vuestra excelencia ordenar en que dichas maestra se hayan de haçer en el mes de septiembre todos los anos en aquel partido, y si no pudieran acudir personalmente dichos commissario y sargento mayor, delegar otros para el exercicio de las armas, que es el primario fin de vuestra excelencia y su pregones, que sera perpetuamente obligado y recivira graçia particolar de las poderosas manos de vuestra excelencia, que guarde Dios etcetera. Guardase los acostumbrado.
Provisa per suam excellentiam ex deliberazione sumpta in praesenti regio et generali Parlamento
Die vigesima secunda mensis aprilis correntis anni millessimi sexcentesimi nonagesimi octavi, Calari.
Didacus Liliu, secretariu
Purtroppo, anche in questa occasione il Consejo di Aragon accolse solo l’ istanza riguardante gli eccessivi emolumenti pretesi dai ministros baronales per la colectation del donativo. Ma ormai era alle porte un nuovo e lunghissimo conflitto armato
Acta Curiarum Regni Saridiniae,
Il Parlamento del vice re Giuseppe de Solis Valderrabano conte di Montellano
Tomo I
Capitoli di corte
Atti del parlamento ( 1698-1699)
a cura di Giuseppina Catani e Carla Ferrante(Pag 519-520)
Partecipanti nell’aprile 1698 al parlamento indetto dal Virrey Josè de Solis y Valderrabano conde di Montellano
Certifico y hago testimonio de verdad yo Joseph Balatta, nottario publico de esta villa de Tempio, de como Nicolas Piga, thiniente ed official de esta encontrada de Gallura, ha entregado en mi presencia y de Nicolas Arca y Francisco Carta, ambos de esta villa, por testimonio, en propria manos de don Miguel Pes Misorro, don Gavino Pes Spensatello, don Salvador Pes Spensatello, don Domingo Pes, don Antonio Pes, don JosephPes, don Jayme Pes, don Gavino Agustin Pes, don Francisco Pes, don Diego Pes, don Juan Baptista Pes, don Diego Pilo Sardo, don Juan Baptista Sardo, don GavinoMisorro, don Juan Valentino Pes, don Sebastian Garrucho, don Juan Baptista Garrucho, don Joseph Garrucho, don Antonio Garrucho, don Gavino Rizio, don MartinRizio, don Jaime Rizio Misorro, don Estevan Serafino, don Andrès Serafino, don Carlos Serafino, Gavino Satta, Francisco del Sardo, Estevan del Sardo Valentino, Juan del Sardo Valentino, Antonio del Sardo, Diego del Sardo, Estevan del Sardo Ganado, Francisco Angel del Sardo, Joseph del Sardo, Jayme Rizio, Gavino Rizio Guillelmo, Matteo Guillelmo, Lucas Guillelmo, Salvador Antonio Guillelmo, Felipe Pilo, Protho Pilo Garrucho, Salvador Pilo, Juan Baptista Pilo, Augustin Pilo, Juan Agustin Carta, Felipe Carta, Juan Agustin Satta Lixia, Marco Antonio Satta, Juan Andrès Satta, Juan Agustin Satta Muçeto, Estevan Satta, Juan Satta, Jaime Satta y Juan Pilo Sattalas letras convocatoria dispachadas de su excelencia de la fecha en Caller a los 26 de noviembre del passado ano de 1697, en la quales ordena y anda a todos los sobredictos que hayan de pareçer en la ciudad de Caller por si o por sus procuradores de la mesma calidad en los 26 del presente mes y ano 1698, que es el dia que se ha de celebrar el real y general Parlamento, en nombre de su magestad , que Dios guarde, por el excelentissimo seno conde de Montellano, virrey, lugartiniente y capitan general en este Reyno. Y tambien certifico que a don Estevan Valentino, Juan Antonio Satta, Juan Baptista Satta, Ludovico Rizio y don Andrès Pes no se les ha dado certificatorias por aver muerto, a Juan Miguel Pes Misorro por no aver en esta villa ni en todo su partido que se ilame de este nombre; ni a don Agustin Satta, Agustin Pes, don Andrès Pes menor, don Nicolas Valentino y Bernardino Rizio Gazu por estar ausentes d’esta villa; a don Feliz Pes por ser sacerdote y ausente d’este Reyno, la convocatorias de los quales se han restituydo al muy espletable senor governador de Sacer. En fee de lo qual, insiguendo la orden de su muy espetable sinoria, doy el presente testimonio firmado de my mano con el sello d’esta Curia en Tempio a 10 de henero de 1698. Joseph Balatta, publico nottario |
**************************************************************************************************************************
La documentazione su Balistreri si chiude così. Aggiungo questa breve postilla dell’autore Gennaro Landriscina a cui va il mio personale ringraziamento e l’augurio di poterci rivedere a maggio a Tempio per altri approfondimenti e nuove storie legate alla città di Tempio ed al suo immenso patrimonio storico.
Caro Masoni
Come vedi ti sto inviando l’elenco dei notabili tempiesi viventi nel 1698 e partecipanti ai lavori parlamentari di quell’anno. Spero di esserti stato utile e di aver contribuito a mettere in luce la forza e potenza che Tempio aveva in quegl’anni.
Gennaro Landriscina